43- ZUHRUF SURESI  41. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   | AYET 41 |   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   - Sonraki >>
43-Zuhruf Suresi 41. AYET VE MEALLERİ - 43/41
  • فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ -41
  • Fe imma nezhebenne bike fe inna minhüm müntekımun
  • Fe immâ nezhebenne bike fe innâ minhum muntekımûn(muntekımûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Seni, katımıza alsak bile hiç şüphe yok ki mutlaka onlardan öç alırız biz.
  • ADEM UĞUR :
    Biz seni onlardan alıp götürsek de yine onlardan intikam alırız.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Öyle ise, seni alır götürürsek (vefat ettirirsek), muhakkak ki onlardan intikam alacağız.
  • BEKİR SADAK :
    (41-42) Seni onlardan uzaklastirsak bile dogrusu Biz kendilerinden oc aliriz; yahut onlara vadettigimizi sana gosteririz. Cunku onlara karsi gucu yetenleriz.
  • CELAL YILDIRIM :
    Eğer biz seni (alıp kendimize) götürsek bile şüphesiz onlardan intikam alacağız.
  • DİYANET :
    Ya biz seni (bu dünyadan) alır götürürüz de, onlardan intikam alırız.
  • DİYANET VAKFI :
    Biz seni onlardan alıp götürsek de yine onlardan intikam alırız.
  • DİYANET İSLERİ :
    Seni onlardan uzaklaştırsak bile doğrusu Biz kendilerinden öç alırız; yahut onlara vadettiğimizi sana gösteririz. Çünkü onlara karşı gücü yetenleriz.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Şu halde şayed biz seni alır götürür isek elbette onlardan intikam alacağız
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Şu halde şayet Biz seni alıp götürürsek (hayatını sona erdirsek), elbette onlardan intikam alacağız.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Şu halde biz seni alıp götürürsek, elbette onlardan intikam alacağız.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Eğer seni herhalde (alır) götürürsek şübhe yok ki onlardan biz intikaam alıcılarızdır.
  • FİZİLAL :
    Eğer biz seni alıp götürürsek (vefat ettirirsek) onlardan intikam alacağız.
  • İBNİ KESİR :
    Seni onlardan uzaklaştırsak da; muhakkak ki Biz, onlardan intikam alırız.
  • MUHAMMET ESED :
    Biz (mesajın hakim duruma geçmeden önce) seni (onların) elinden alsak da (almasak da) mutlaka onlardan öcümüzü alırız.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Eğer seni herhalde (onların aralarından) giderirsek, artık şüphe yok ki Biz onlardan intikam alıcılarız.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Şu halde biz seni alıp götürürsek, elbette onlardan intikam alacağız,
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Ya biz seni alıp götürdükten sonra onlardan öc alırız.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Biz, seni alıp götürsek de onlardan intikam alacağız;

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   | AYET 41 |   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021