44- DUHAN SURESI  15. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   | AYET 15 |   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>
44-Duhan Suresi 15. AYET VE MEALLERİ - 44/15
  • إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ -15
  • İnna kaşifül azib kaliylen inneküm aidun
  • İnnâ kâşifûl azâbi kalîlen innekum âidûn(âidûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Şüphe yok ki birazcık gidereceğiz azâbı, fakat gene şüphe yok ki kâfirliğe döneceksiniz.
  • ADEM UĞUR :
    Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Biz o (vaadettiğimiz açlıktan ibaret) azabı biraz kaldıracağız. Fakat siz yine (küfre) döneceksiniz.
  • BEKİR SADAK :
    N/A
  • CELAL YILDIRIM :
    Biz, azabı elbette sizden biraz kaldıracağız ama siz (yine de inkâr ve kötülüğe) döneceksiniz.
  • DİYANET :
    Biz bu azabı kısa bir süre kaldıracağız, siz de yine eski hâlinize döneceksiniz.
  • DİYANET VAKFI :
    Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
  • DİYANET İSLERİ :
    Biz sizden azabı az bir süre için kaldıracağız, siz yine de eski inkarcılığınıza döneceksiniz.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Biz o azâbı biraz biraz açacağız, fakat siz yine döneceksiniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Biz o azabı biraz açacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Biz bu (duman) azâbı (nı) biraz açıp kaldıracağız. (Fakat) siz, şübhe yok ki, tekrar dönücülersiniz.
  • FİZİLAL :
    Biz sizden azabı birazcık kaldıracağız, fakat siz yine inkara döneceksiniz.
  • İBNİ KESİR :
    Biz, az bir süre için azabı kaldıracağız. Ama siz, eski halinize döneceksiniz.
  • MUHAMMET ESED :
    Biz (yine de) bu azabı kısa bir süre erteleyeceğiz, oysa siz (kendi saplantılarınıza) yeniden döneceksiniz; (ama)
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Muhakkak Biz, o azabı biraz açıcılarız, sizler ise şüphe yok ki, dönüvericilersiniz.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Biz sizden azâbı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkârınıza) dönersiniz.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    -Biz, azabı biraz kaldırırız siz de tekrar dönerseniz.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   | AYET 15 |   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021