44- DUHAN SURESI  19. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   | AYET 19 |   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>
44-Duhan Suresi 19. AYET VE MEALLERİ - 44/19
  • وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ -19
  • Ve el la ta´lu alellah innı atıküm bi sültanim mübiyn
  • Ve en lâ ta’lû alâllâh(alâllâhi), innîâtîkum bi sultânin mubîn(mubînin).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve Allah´a karşı yücelik satmaya kalkışmayın; şüphe yok ki ben size, apaçık bir delil getirdim.
  • ADEM UĞUR :
    Allah´a karşı ululuk taslamayın. Çünkü ben size apaçık bir delil getiriyorum.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Ve Allah’a karşı baş kaldırmayın; çünkü ben size açık bir bürhanla (peygamberliğime delâlet eden mucizelerle) geliyorum.
  • BEKİR SADAK :
    «Allah´a karsi ustun gelmeye kalkismayin; dogrusu ben size apacik bir delil getirdim.»
  • CELAL YILDIRIM :
    Ve sakın Allah´a karşı kendinizi yüksek görmeyin. Şüphesiz ki ben size çok açık bir belgeyi, inandırıcı delili getirdim.
  • DİYANET :
    “Allah’a karşı ululuk taslamayın. Çünkü ben size apaçık bir delil (mucize) getiriyorum.”
  • DİYANET VAKFI :
    Allah´a karşı ululuk taslamayın. Çünkü ben size apaçık bir delil getiriyorum.
  • DİYANET İSLERİ :
    "Allah'a karşı üstün gelmeye kalkışmayın; doğrusu ben size apaçık bir delil getirdim."
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ve Allaha karşı baş kaldırmayın, çünkü ben size açık bir bürhan ile geliyorum
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    ve Allah´a karşı baş kaldırmayın; çünkü ben size açık bir delil ile geliyorum.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    "Tanrı´ya karşı büyüklenmeyin; şüphesiz size apaçık bir delil getiriyorum."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    «Ve Allaha karşı yücelik taslamayın. Zira ben size apaçık bir bürhan getiriyorum» diye (söylemişdi).
  • FİZİLAL :
    Allah´a karşı büyüklük taslamayın. Ben size apaçık bir delil getiriyorum.
  • İBNİ KESİR :
    Allah´a karşı yücelik taslamayın. Doğrusu ben, size açık bir burhan getirdim.
  • MUHAMMET ESED :
    "Ve Allah´a karşı büyüklük taslamayın. Çünkü ben size (O´ndan) açık bir delil getiriyorum;
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    «Ve Allah´a karşı yücelikte bulunmayın. Muhakkak ki, ben size bir apaçık hüccet ile geliyorum.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «Allah´a karşı büyüklenmeyin; hiç şüphesiz ben size apaçık, bir delil getirmekteyim.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "Allah´a karşı ululanmayın. Ben size apaçık bir delil getiriyorum."
  • ŞABAN PİRİŞ :
    -Allah’a karşı üstünlük taslamayın. Ben size apaçık bir delil getiriyorum.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   | AYET 19 |   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021