44- DUHAN SURESI  29. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   | AYET 29 |   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>
44-Duhan Suresi 29. AYET VE MEALLERİ - 44/29
  • فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ -29
  • Fema beket aleyhimüs semaü vel erdu vema kanu münzariyn
  • Fe mâ beket aleyhimus semâu vel ardu ve mâ kânû munzarîn(munzarîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Derken ne gök ağladı onlara, ne yer ve mühlet de verilmedi onlara.
  • ADEM UĞUR :
    Gök ve yer onların ardından ağlamadı; onlara mühlet de verilmedi.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Nihayet (Firavun ve kavminin) üzerlerine ne gök ağladı, ne yer; ne de (azap bakımından) geciktirildiler.
  • BEKİR SADAK :
    Gok ve yer, onlar icin gozyasi dokmedi, onlar erteye birakilmamislardi. *
  • CELAL YILDIRIM :
    Üzerlerine ne gök ağladı, ne de yer... Onlara artık mühlet de ve rilmedi.
  • DİYANET :
    Gök ve yer onların ardından ağlamadı; onlara mühlet de verilmedi.
  • DİYANET VAKFI :
    Gök ve yer onların ardından ağlamadı; onlara mühlet de verilmedi.
  • DİYANET İSLERİ :
    Gök ve yer, onlar için gözyaşı dökmedi, onlar erteye bırakılmamışlardı.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Binnetice ne Gök ağladı üzerlerine ne Yer ne de imhal olundular
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Sonuçta ne gök ağladı üzerlerine, ne yer; ne de kendilerine bir mühlet verildi.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Onlar için ne gök, ne yer ağlamadı ve onlar(ın azabı) ertelenmedi.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Ne gök, ne yer onların üstüne ağlamadı. Onlara (aman ve) mühlet verilmedi.
  • FİZİLAL :
    Onlara gök ve yer ağlamadı ve kendilerine mühlet de verilmedi.
  • İBNİ KESİR :
    Gök ve yer onların helakine ağlamadı. Ve onlar, mühlet verilenler de olmadı.
  • MUHAMMET ESED :
    onlara ne gök ne de yer ağladı ve ne de bir mühlet verildi.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Artık onların üzerine gök ve yer ağlamadı ve bir mühlet verilmişler de olmadılar.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Onlar için ne gök, ne yer ağlamadı ve onlar (azabı) ertelenenler de olmadı.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Onlara gök ve yer ağlamadı. Ve kendilerine fırsat da verilmedi.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onlara ne gök ağladı, ne de yer! Hiç bekletilmediler.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   | AYET 29 |   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021