A. GÖLPINARLI :
Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, pınar başlarında.
ADEM UĞUR :
Şüphesiz ki Allah´a isyandan sakınanlar, cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Gerçekten takvâ sahibleri, cennetlerde pınar başlarındadır.
BEKİR SADAK :
(15-16) Dogrusu, Allah´a karsi gelmekten sakinanlar, Rablerinin kendilerine verdigini almis olarak bahcelerde ve pinar baslarindadirlar. Cunku onlar, bundan once iyi davrananlardi.
CELAL YILDIRIM :
Şüphesiz ki muttakîler (=Allah´tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınan mü´minler) Cennetlerde ve pınarlar başındadırlar.
DİYANET :
(15-16) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiği şeyleri alarak cennetlerde ve pınar başlarında bulunurlar. Şüphesiz onlar bundan önce iyilik yapan kimselerdi.
DİYANET VAKFI :
(15-16) Şüphesiz ki Allah´a isyandan sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini alarak cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar. Kuşkusuz onlar, bundan önce dünyada güzel davrananlardı.
DİYANET İSLERİ :
Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. Çünkü onlar, bundan önce iyi davrananlardı.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Şübhesiz ki müttekiler Cennetlerde pınar başlarındadır
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Şüphesiz ki, takva sahipleri, cennetlerde pınar başlarındadırlar,
GÜLTEKİN ONAN :
Şüphesiz muttaki olanlar, cennetlerde ve pınarlardadırlar;
H. BASRİ ÇANTAY :
(15-16) Şübhesiz ki (fenâlıkdan) sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiği (sevabı) ahz (-ü kabul) etmiş (ve bundan raazî olmuş) olarak, cennetlerde, pınarlar (ın başların) dadırlar. Çünkü onlar bundan evvel iyi amel (ve hareket) edenlerdi.
FİZİLAL :
Doğrusu Allah´a karşı gelmekten sakınanlar, cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
İBNİ KESİR :
Muhakkak ki muttakiler; cennetlerde ve çeşmelerdedirler.
MUHAMMET ESED :
(Ama,) Allah´a karşı sorumluluk bilinci duyanlar, kendilerini bahçeler ve pınarlar arasında bulacaklar,
Ö NASUHİ BİLMEN :
Şüphe yok ki, muttakî olanlar cennetlerde ve pınarlarda.
TEFHİMÜL KURAN :
Şüphesiz muttaki olanlar, cennetlerde ve pınarlardadırlar;
SÜLEYMAN ATEŞ :
Korunanlar, cennetlerde, çeşme başlarındadırlar;
ŞABAN PİRİŞ :
Korunanlar, cennetlerde ve pınarlardadır.