20- TAHA SURESI  103. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   | AYET 103 |   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>
20-Taha Suresi 103. AYET VE MEALLERİ - 20/103
  • يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا -103
  • Yetehafetune beynehüm il lebistüm illa aşra
  • Yetehâfetûne beynehum in lebistum illâ aşrâ(aşren).
  • A. GÖLPINARLI :
    Aralarında gizli gizli konuşup ancak derler, on geceden fazla kalmadınız dünyâda.
  • ADEM UĞUR :
    Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: "Dünyada sadece on gün kaldınız."
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Aralarında (korkularından) gizlice şöyle konuşacaklar: “- Dünyada ancak on gece kaldınız, değil mi?”
  • BEKİR SADAK :
    "Siz dunyada sadece on gun eglestiniz» diye, aralarinda sakli sakli konusurlar.
  • CELAL YILDIRIM :
    Kendi aralarında, «ancak on (gün veya gece) eyleştiniz» diye fısıldaşacaklar.
  • DİYANET :
    (103-104) Aralarında birbirlerine “(Dünya’da) sadece on (gün) kaldınız” diye gizli gizli konuşacaklar. -Onların, hakkında konuşacakları şeyi biz daha iyi biliriz.- O vakit içlerinden en aklı başında olanları, “Siz sadece bir gün kaldınız” diyecektir.
  • DİYANET VAKFI :
    Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: «Dünyada sadece on gün kaldınız.»
  • DİYANET İSLERİ :
    "Siz dünyada sadece on gün eğleştiniz" diye, aralarında saklı saklı konuşurlar.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    «Ondan fazla durmadınız» diye aralarında gizli gizli konuşacaklar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Onlar, aralarında: «On günden fazla durmadınız.» diye gizli gizli konuşacaklar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    "(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız" diye kendi aralarında fısıldaşacaklar.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Aralarında gizli gizli konuşacaklar, «(Dünyâda) on (gece) den fazla eğlenmediniz» diye.
  • FİZİLAL :
    Kısık bir ses tonu ile birbirlerine «Siz dünyada sadece on gün kaldınız» derler.
  • İBNİ KESİR :
    Aralarında gizli gizli konuşarak: Siz, sadece o gün eğleştiniz, derler,
  • MUHAMMET ESED :
    birbirleriyle fısıldaşarak: "(Dünyada) on (günden) fazla kalmadınız (değil mi)?" diye soracaklar.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Aralarında gizlice konuşurlar ki: «(Dünyâda) On günden ziyâde kalmış olmadınız.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız» diye kendi aralarında fısıldaşacaklar.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Kendi aralarında gizli gizli, "(dünyâda) On günden fazla kalmadınız" derler.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Aralarında: -On günden fazla kalmadınız, diye gizli gizli söyleşirler.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   | AYET 103 |   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021