20- TAHA SURESI  79. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   | AYET 79 |   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>
20-Taha Suresi 79. AYET VE MEALLERİ - 20/79
  • وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ -79
  • Ve edalle fir´avnü kavmehu ve ma heda
  • Ve edalle fir’avnu kavmehu ve mâ hedâ.
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve saptırdı kavmini Firavun ve doğru yola sevketmedi onları.
  • ADEM UĞUR :
    Firavun, kavmini saptırdı, doğru yola sevketmedi.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Böylece Firavun, kavmini sapıklığa sürükledi, hidayete götürmedi.
  • BEKİR SADAK :
    Firavun, milletini saptirdi, onlara dogru yolu gostermedi.
  • CELAL YILDIRIM :
    Fir´avn, kavmini (doğru yoldan) saptırdı ve onlara (bir türlü) doğru yolu göstermedi.
  • DİYANET :
    Firavun, halkını saptırdı, onlara doğru yolu göstermedi.
  • DİYANET VAKFI :
    Firavun, kavmini saptırdı, doğru yola sevketmedi.
  • DİYANET İSLERİ :
    Firavun, milletini saptırdı, onlara doğru yolu göstermedi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Velhasıl Firavn kavmini dalâlete sürükledi, hidayete götürmedi
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Velhasıl Firavun kavmini sapıklığa sürükledi, doğru yola götürmedi.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Firavun kendi kavmini şaşırtıp saptırdı ve onları doğruya yöneltmedi.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Fir´avn, kavmini sapdırdı (ğı gibi onları) doğru yola (da) iletemedi,
  • FİZİLAL :
    Firavun, soydaşlarını sapıklığa sürükledi, onları doğru yola iletemedi.
  • İBNİ KESİR :
    Firavun kavmini saptırdı ve onlara doğru yolu göstermedi.
  • MUHAMMET ESED :
    Çünkü Firavun halkını saptırmış ve (onlara) doğru yolu göstermemişti.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve Fir´avun, kavmini sapıklığa düşürdü ve onları doğru bir yola götüremedi.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Firavun, kendi kavmini şaşırtıp saptırdı ve onları doğruya yöneltmedi.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Fir´avn toplumunu saptırdı, doğru yola iletmedi.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Firavun, kavmini saptırmış doğru yolu göstermemişti.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   | AYET 79 |   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021