20- TAHA SURESI  23. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   | AYET 23 |   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>
20-Taha Suresi 23. AYET VE MEALLERİ - 20/23
  • لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى -23
  • Li nüriyeke min ayatinel kübra
  • Li nuriyeke min âyâtinel kubrâ.
  • A. GÖLPINARLI :
    Böylece de en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim sana.
  • ADEM UĞUR :
    Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.
  • BEKİR SADAK :
    (21-23) Allah: «Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna cevirecegiz. Daha buyuk mucizelerimizi sana gostermemiz icin elini koltugunun altina koy da, diger bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz ciksin» dedi.*
  • CELAL YILDIRIM :
    Tâ ki, bununla sana en büyük mu´cizelerimizi gösterelim.
  • DİYANET :
    (22-23) “Sana büyük mucizelerimizden birini daha göstermemiz için elini koynuna sok ki bir başka mucize olarak, (alaca hastalığı gibi) bir hastalık sebebiyle olmaksızın bembeyaz bir hâlde çıksın.”
  • DİYANET VAKFI :
    Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.
  • DİYANET İSLERİ :
    Allah: "Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın" dedi.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    ki sana en büyük âyetlerimizden gösterelim
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Sana en büyük mucizelerimizden bir kısmını gösterelim diye.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    "Öyle ki, sana büyük ayetlerimizden (birini) göstermiş olalım."
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    «Tâki sana en büyük âyetlerimizden (birini daha) gösterelim».
  • FİZİLAL :
    Böylece sana birkaç büyük mucizemizi göstermek istedik.
  • İBNİ KESİR :
    Bununla sana daha büyük mucizelerimizi gösterelim.
  • MUHAMMET ESED :
    ki böylece sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    «Tâ ki, sana en büyük âyetlerimizden gösterelim.»
  • TEFHİMÜL KURAN :
    «Öyleki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "Ki sana en büyük mu´cizelerimizden bazılarını göstermiş olalım"
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Sana büyük mucizelerimizden gösterelim.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   | AYET 23 |   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021