A. GÖLPINARLI :
Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin?
ADEM UĞUR :
(Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun?
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(92-93) Mûsa dönüşünde kardeşine) dedi ki: “- Harûn! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit benim ardımca yürümedin (tavsiyemi tutub onlarla mücadele etmedin), emrime isyan mı ettin?”
BEKİR SADAK :
(92-93) Musa gelince: «Harun! Onlarin sapittigini gorunce seni benim yolumdan gitmekten alikoyan nedir? Benim emrime karsi mi geldin?» dedi.
CELAL YILDIRIM :
(92-93) Musâ : «Ey Harun !» de di, «onların sapıttığını gördüğün zaman bana uymandan (yolumu takip etmekten) seni alıkoyan neydi ? Yoksa emrime karşı mı geldin ?»
DİYANET :
(92-93) Mûsâ, (Tûr’dan dönünce) şöyle dedi: “Ey Hârûn! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?”
DİYANET VAKFI :
(92-93) (Musa, döndüğünde:) Ey Harun! dedi, sana ne engel oldu da, bunların dalâlete düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun?
DİYANET İSLERİ :
Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
peşimden gelmedin. Benim emrime isyan mı ettin?» dedi.
GÜLTEKİN ONAN :
"Niye bana uymadın, buyruğuma baş mı kaldırdın?"
H. BASRİ ÇANTAY :
(92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: «Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tâbi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin»?
FİZİLAL :
Niye beni izleyerek onlara karşı koymadın? Yoksa emrime karşı mı geldin?