İnna kad uhıye ileyna ennel azabe ala men kezzebe ve tevella
İnnâ kad ûhıye ileynâ ennel azâbe alâ men kezzebe ve tevellâ.
A. GÖLPINARLI :
Gerçekten de bize vahyedildi ki azap, yalanlayanadır ve yüz çevirene.
ADEM UĞUR :
Hakikaten bize vahyolundu ki: (Peygamberleri) yalanlayan ve yüz çevirenlere azap edilecektir.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Gerçekten bize vahy olundu ki, azab, muhakkak olarak Peygamberleri inkâr edenlere ve imandan yüz çevirenleredir.”
BEKİR SADAK :
(46-48) Allah: Korkmayin, Ben sizinle beraberim; gorur ve isitirim. Ona gidin soyle soyleyin: «Dogrusu biz senin Rabbinin elcileriyiz. israilogullarini bizimle beraber gonder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, dogru yolda gidene
CELAL YILDIRIM :
«Şüphesiz ki bize şöyle vahyedildi: Azâb elbette (hakkı) yalanlayıp yüzçevirenleredir.»
DİYANET :
“Şüphesiz bize, azabın yalanlayan ve yüz çevirenlere olacağı vahyolundu.”
DİYANET VAKFI :
Hakikaten bize vahyolundu ki: (Peygamberleri) yalanlayan ve yüz çevirenlere azap edilecektir.
DİYANET İSLERİ :
Allah: Korkmayın, dedi; Ben sizinle beraberim; görür ve işitirim. Ona gidin şöyle söyleyin: "Doğrusu biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, doğru yolda gidene olsun! Doğrusu bize, yalanlayıp sırt çevirene azap edileceği vahyolundu."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
İnan ki bize şöyle vahyolundu: her halde azâb, tekzib edip yüz çevirenedir
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İnan ki, bize, azabın, kesinlikle yalanlayıp yüz çevirene olduğu vahyolundu.»
GÜLTEKİN ONAN :
"Gerçekten bize vahyolundu ki: Doğrusu azab, yalanlayan ve yüz çevirenlerin üstünedir."
H. BASRİ ÇANTAY :
«Bize şu hakıykat vahy olundu ki şübhesiz azâb, (peygamberleri) tekzîb edenlerin ve (Hakdan) yüz çevirenlerin tepesindedir».
FİZİLAL :
Bize gelen vahye göre Allah´ın ayetlerini yalanlayarak gerçeğe sırt çevirenler azaba uğrayacaklardır.
İBNİ KESİR :
Doğrusu bize vahyolundu ki; yalanlayıp sırt çevirene azab vardır.
MUHAMMET ESED :
Çünkü, bakın, (öte dünyada) azabın, hakkı yalanlayıp (ona) sırt çevirenlerin başına çökeceği bize vahyedildi!"
Ö NASUHİ BİLMEN :
«Muhakkak bize vahyolundu ki, şüphe yok azap, tekzîp eden ve yüz çeviren kimse üzerinedir.»
TEFHİMÜL KURAN :
«Gerçekten bize vahyolundu ki: Doğrusu azab, yalanlayan ve yüz çevirenlerin üstünedir.»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Bize, yalanlayıp yüz çevirenin, azâba uğrayacağı vahyolundu."
ŞABAN PİRİŞ :
Bize vahyolundu ki kim yalanlar ve yüz çevirirse ona azap vardır.