A. GÖLPINARLI :
Derken nasıldı azâbım benim ve korkutuşlarım?
ADEM UĞUR :
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış!
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(İşte bak, Ey Rasûlüm), benim azabım ve tehdidlerim nasıl oldu!...
BEKİR SADAK :
Benim azabim ve uyarmam nasilmis?
CELAL YILDIRIM :
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?
DİYANET :
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (gördüler)!
DİYANET VAKFI :
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış!
DİYANET İSLERİ :
Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ki nasıl azâbım ve inzarlarım?
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
azabım ve uyarılarım nasılmış!
GÜLTEKİN ONAN :
Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?
H. BASRİ ÇANTAY :
Ki benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).
FİZİLAL :
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
İBNİ KESİR :
Benim azabım ve tehditlerim nasılmış?
MUHAMMET ESED :
Ve uyarılarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!
Ö NASUHİ BİLMEN :
(15-16) Ve şanım hakkı için onu (o gemiyi) bir ibret olmak üzere bıraktık fakat hani yâd edip ibret alan? Artık Benim azabım ve korkutmam nasıl imiş?
TEFHİMÜL KURAN :
Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?
SÜLEYMAN ATEŞ :
Benim azâbım ve uyarılarım nasılmış (görsünler diye).