54- KAMER SURESI  29. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   | AYET 29 |   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   - Sonraki >>
54-Kamer Suresi 29. AYET VE MEALLERİ - 54/29
  • فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ -29
  • Fe nadev sahıbehum fe teata fe akar
  • Fe nâdev sâhıbehum fe teâtâ fe akar(akare).
  • A. GÖLPINARLI :
    Derken arkadaşlarına seslendiler, derken kılıcını çekti de devenin ayaklarını kesti, öldürdü.
  • ADEM UĞUR :
    Arkadaşlarını çağırdılar, o da (bundan cür´et alarak) kılıcını kaptı ve deveyi kesti.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    (Salih Peygamberin kavmi bir müddet nöbetleşe bu emre uyduktan sonra), nihayet (Kudar İbni Salif adındaki) arkadaşlarını çağırdılar. O da kılıca sarılarak deveyi kesti.
  • BEKİR SADAK :
    Ama bir arkadaslarini cagirdilar, o da kilicini alarak deveyi kesti.
  • CELAL YILDIRIM :
    Bu uyarıya rağmen (bir azgın gözü dönmüşe) arkadaşları seslendiler ; o da silahını kullanarak deveyi düşürüp kesti!
  • DİYANET :
    Derken, (kavmin en azgını olan) arkadaşlarını çağırdılar. O da işe koyuldu ve deveyi kesti.
  • DİYANET VAKFI :
    Arkadaşlarını çağırdılar, o da (bundan cür´et alarak) kılıcını kaptı ve deveyi kesti.
  • DİYANET İSLERİ :
    Ama bir arkadaşlarını çağırdılar, o da kılıcını alarak deveyi kesti.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Bunun üzerine sahiblerine bağırdılar o da silâha sarıldı da ayaklarını çırptı
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Bunun üzerine arkadaşlarına bağırdılar, o da silaha sarıldı ve ayaklarını çırptı (biçti).
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Derken arkadaşlarını çağırdılar, o da bıçağını kapıp ´hayvanı ayağından biçip yere devirdi´.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Binnetîce, arkadaşlarını çağırdılar. O da (kılıca) sarılarak (deveyi) kesdi.
  • FİZİLAL :
    Ama onlar bir arkadaşlarını çağırdılar. O da kılıcını çekerek hayvanı cansız yere serdi.
  • İBNİ KESİR :
    Arkadaşlarını çağırdılar, o da sarılarak onu kesti.
  • MUHAMMET ESED :
    Ama onlar (en yakın) adamlarını çağırdılar; o (gelir gelmez kötü bir işe) kalkıştı ve (hayvanı) vahşice boğazladı.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (28-29) Ve onlara haber ver ki, «Muhakkak su, onların aralarında taksimlidir. Her bir içiş için (nöbetinde sahibi) hazır bulunmuş olacaktır.» Artık arkadaşlarını çağırdılar. O da alacağını aldı da (deveyi) sihirleyip öldürdü.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Derken arkadaşlarını çağırdılar, o da bıçağını kapıp ´hayvanı ayağından biçip yere devirdi.´
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Bir arkadaşlarını çağırdılar, o da bıçağı çekip (deveyi) kesti.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Arkadaşlarını çağırdılar, o da elini uzatıp deveyi vahşice boğazladı.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   | AYET 29 |   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021