23- MÜ'MINUN SURESI  79. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   | AYET 79 |   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 79. AYET VE MEALLERİ - 23/79
  • وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ -79
  • Ve hüvellezı zeraeküm fil erdı ve ileyhi tuhşerun
  • Ve huvellezî zereekum fîl ardı ve ileyhi tuhşerûn(tuhşerûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve o, bir mâbuttur ki sizin için bitirdi yeryüzündekileri ve onun tapısında haşrolacaksınız.
  • ADEM UĞUR :
    Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O´nun huzurunda toplanacaksınız.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Sizi yer yüzünde yaratan O’dur. Kıyamet gününde hep O’na dönüb toplanacaksınız.
  • BEKİR SADAK :
    Sizi yerde yaratip yayan O´dur ve O´nun huzurunda toplanacaksiniz.
  • CELAL YILDIRIM :
    O ki sizi yeryüzünde yaratıp yaydı ve ancak (dirilip) O´nun huzurunda biraraya getirileceksiniz.
  • DİYANET :
    O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sadece O’nun huzurunda toplanacaksınız.
  • DİYANET VAKFI :
    Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O´nun huzurunda toplanacaksınız.
  • DİYANET İSLERİ :
    Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Ve sizi Arzda yaratıp yayan o, hep ona haşrolunacaksınız
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O´dur; hep O´nun huzurunda toplanacaksınız.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir ve hepiniz yalnızca O´na (döndürülüp) toplanacaksınız.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    O, sizi yer (yüzün) de yaratıb türetendir. Hepiniz ancak Ona (dönüb) toplanacaksınız.
  • FİZİLAL :
    Sizi yeryüzüne yerleştiren O´dur ve O´nun huzurunda toplanacaksınız.
  • İBNİ KESİR :
    Sizi yeryüzünde yaratıp türeten O´dur. Ve O´nun huzurunda toplanacaksınız
  • MUHAMMET ESED :
    Sizi çoğaltıp yeryüzüne yayan da O´dur; ve sonunda toplanıp O´na döndürüleceksiniz.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve sizi yerde yaratıp yayan, O´dur ve O´na haşrolunacaksınızdır.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir ve hepiniz yalnızca O´na (döndürülüp) toplanacaksınız.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    O´dur ki, sizi yeryüzünde yaratıp yaydı ve O´na götürüleceksiniz.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Sizi yeryüzünde yaratıp, yayan O’dur. O’nun huzurunda toplanacaksınız.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   | AYET 79 |   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021