23- MÜ'MINUN SURESI  95. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   | AYET 95 |   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>
23-Mü'minun Suresi 95. AYET VE MEALLERİ - 23/95
  • وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ -95
  • Ve inna ala en nüriyeke ma neıdühüm lekadirun
  • Ve innâ alâ en nuriyeke mâ neıduhum le kâdirûn(kâdirûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve şüphe yok ki bizim, onlara vaadettiğimiz şeyleri sana göstermeye gücümüz yeter elbette.
  • ADEM UĞUR :
    Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    (Ey Rasûlüm), onlara vaad ettiğimiz azabı sana göstermeğe elbette kadiriz.
  • BEKİR SADAK :
    Biz onlara vadettigimizi sana elbette gosterebiliriz.
  • CELAL YILDIRIM :
    Şüphesiz ki (Peygamberim ) onlara va´dettiğimiz azabı sana göstermeye kudretimiz yeter.
  • DİYANET :
    Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
  • DİYANET VAKFI :
    Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
  • DİYANET İSLERİ :
    Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Şübhesiz ki biz, onlara yaptığımız vaîdi sana göstermeğe elbette kadiriz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Şüphesiz ki Biz, onlara yaptığımız tehdidi sana gösterme gücüne sahibiz elbette.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Hakîkat, biz onlara va´d (ve tehdîd) etdiğimizi sana göstermiye de elbette kaadiriz.
  • FİZİLAL :
    Onlara yönelttiğimiz tehdidin gerçekleştiğini sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
  • İBNİ KESİR :
    Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye elbette kadiriz.
  • MUHAMMET ESED :
    (İşte böyle dua et) çünkü, şüphesiz Biz, onlara vaad ettiğimiz (azabın, bu dünyada dahi gerçekleşmesine) seni tanık kılacak güçteyiz!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve şüphe yok ki, Biz onlara yapmış olduğumuz vaîdi sana göstermeğe elbette kadirleriz.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Biz, onları tehdid ettiğimiz şeyi sana göstermeğe elbette kâdiriz (onları cezâlandıracağız ve sen bunu göreceksin).
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Şüphesiz biz, onlara vaat ettiğimiz (azabı) sana göstermeye kadiriz.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   | AYET 95 |   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021