15- HICR SURESI  48. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   | AYET 48 |   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   - Sonraki >>
15-Hicr Suresi 48. AYET VE MEALLERİ - 15/48
  • لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ -48
  • La yemessühüm fıha nesabüv ve ma hüm minha bi muhracın
  • Lâ yemessuhum fîhâ nasabun ve mâ hum minhâ bi muhrecîn(muhrecîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Orada ne bir yorgunluk duyarlar, ne de oradan çıkarılırlar.
  • ADEM UĞUR :
    Onlara orada hiçbir yorgunluk gelmeyecek ve onlar, oradan çıkarılmayacaklardır.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Orada kendilerine hiç bir zahmet dokunmaz ve oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • BEKİR SADAK :
    Onlar orada bir yorgunluk hissetmezler. Oradan cikarilacak da degillerdir.
  • CELAL YILDIRIM :
    Orada onlara hiçbir zahmet ve yorgunluk dokunmaz ve onlar bir daha oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • DİYANET :
    Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • DİYANET VAKFI :
    Onlara orada hiçbir yorgunluk gelmeyecek ve onlar, oradan çıkarılmayacaklardır.
  • DİYANET İSLERİ :
    Onlar orada bir yorgunluk hissetmezler. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Orada kendilerine hiç bir zahmet dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değildirler
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Orada kendilerine hiçbir zahmet dokunmaz; onlar, oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak değildirler.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Orada bunlara hiçbir yorgunluk ve zahmet değmeyecek. Oradan bunlar çıkarılacak da değildirler.
  • FİZİLAL :
    Onlar orada bıkkınlık hissetmezler, oradan çıkarılmaları da sözkonusu değildir.
  • İBNİ KESİR :
    Onlara orada hiç bir yorgunluk ve zahmet değmez. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • MUHAMMET ESED :
    Orada (bu esenlik, bahtiyarlık içinde) yorgunluk, bitkinlik ilişmeyecek onlara; ve oradan asla çıkarılmayacaklar.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Onlara orada bir zahmet dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak değildirler.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onlara, orada hiçbir yorgunluk ve zahmet hissetmeleri yoktur. Ve onlar, oradan hiç çıkarılmazlar.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   | AYET 48 |   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021