A. GÖLPINARLI :
Ve ne oldu bize ki diyecekler, kötü saydığımız erleri göremiyoruz?
ADEM UĞUR :
(İnkârcılar) derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Bir de (o cehennemdeki azgın elebaşılar müminleri kasdederek şöyle) diyecekler: “- (Dünyada) kendilerini bayağı kimselerden saydığımız bir takım adamları (fakir müminleri bu ateşte) neye görmüyoruz?
BEKİR SADAK :
soyle derler: «Kendilerini dunyada iken kotu saydigimiz kimseleri burada nicin gormuyoruz?»
CELAL YILDIRIM :
Ve derler ki: (Dünya´da) kendilerini kötülerden saydığımız (o inanan) adamları neden göremiyoruz ?
DİYANET :
Yine şöyle derler: “Dünyada kendilerini kötü saydığımız adamları acaba neden göremiyoruz?”
DİYANET VAKFI :
(İnkârcılar) derler ki: Kendilerini dünyada iken kötülerden saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?
DİYANET İSLERİ :
Şöyle derler: "Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin görmüyoruz?"
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Bir de derler ki: neye görmüyoruz biz o eşrardan saydığımız bir takım adamları
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Bir de derler ki: «Biz bayağılardan saydığımız o adamları ne diye görmüyoruz?
GÜLTEKİN ONAN :
Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."
H. BASRİ ÇANTAY :
(Azgınlar) derler: «Kendilerini (dünyâda) bayağılardan saydığımız adamları neye görmüyoruz»?
FİZİLAL :
«Bize ne oldu ki, dünyada iken kötülerden saydığımız adamları burada niçin görmüyoruz?» derler.
İBNİ KESİR :
Ve dediler ki: Bizim kendilerini kötülerden saydığımız adamları niçin burada görmüyoruz?
MUHAMMET ESED :
Ve ekleyecekler: "Nasıl olur da (dünyada) çarpılmış olanlar arasında saydıklarımızı(n hiç birini) burada görmeyiz,
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve (azgınlar) derler ki: «Bize ne oluyor ki, birtakım erkekleri görüyoruz ki, biz onları en şerli kimselerden sayar idik?»
TEFHİMÜL KURAN :
Ve derler ki: «Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz.»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Bize ne oldu ki, (dünyâda) kötülerden saydığımız adamları (burada) görmüyoruz?" dediler.
ŞABAN PİRİŞ :
-Bize ne oldu da kötü saydığımız adamları burada göremiyoruz? derler.