Fe iza sevveytühu ve nefahtü fıhi mir ruhıy fekau lehu sacidın
Fe izâ sevveytuhu ve nefahtu fîhi min rûhî fe kaû lehu sâcidîn(sâcidîne).
A. GÖLPINARLI :
Onu tamamlayınca ve ona, rûhumdan üfürünce karşısında yerlere kapanıp secde etmişlerdi.
ADEM UĞUR :
Onu tamamlayıp, içine de ruhumdan üfürdüğüm zaman, derhal ona secdeye kapanın!
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Onun yaratılışını tamamlayıb da tarafımdan ona ruh verdiğim zaman, hemen ona (hürmet için) secdeye kapanın.”
BEKİR SADAK :
(71-72) Rabbin meleklere soyle demisti: «Ben camurdan bir insan yaratacagim. Onu yapip ruhumdan ona ufledigim zaman ona secdeye kapanin.»
CELAL YILDIRIM :
Onu biçimine koyup ruhumdan ona üflediğimde, kendisine secde edin ! (diye buyurmuştum).
DİYANET :
“Onu şekillendirip içine ruhumdan üflediğim zaman onun için saygı ile eğilin.”
DİYANET VAKFI :
Onu tamamlayıp, içine de ruhumdan üfürdüğüm zaman, derhal ona secdeye kapanın!
DİYANET İSLERİ :
Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan ona üflediğim zaman ona secdeye kapanın."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Onu tesviye ettim de ruhumdan ona nefheyledim mi derhal ona secdeye kapanın
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Onu şekillendirip ruhumdan ona üfledim mi, derhal ona secdeye kapanın!»
GÜLTEKİN ONAN :
"Onu bir biçime sokup ona ruhumdan üflediğim zaman siz onun için hemen secdeye kapanın."
H. BASRİ ÇANTAY :
«Artık onu (n hilkatini) tamamlayıb içerisine de ruuhumdan üfürdüğüm zaman kendisi için derhal (bana) secdeye kapanın».
FİZİLAL :
Onu biçimlendirip ona ruhumdan üflediğim zaman derhal ona secde edin.
İBNİ KESİR :
Onu yapıp ruhumdan kendisine üflediğim zaman; derhal secde edin ona.
MUHAMMET ESED :
ona en uygun biçimi verip Kendi ruhumdan kattığım zaman onun önünde yere kapanın!"
Ö NASUHİ BİLMEN :
«İmdi O´nun yaradılışını tamamladığım ve içerisine ruhumdan üfürdüğüm zaman hemen onun için secde ediciler olarak yere kapanın.»
TEFHİMÜL KURAN :
«Onu bir biçime sokup, ona ruhumdan üflediğim zaman da siz onun için hemen secdeye kapanın.»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Onu biçimlendirip ona ruhumdan üflediğim zaman derhal ona secdeye kapanın!"
ŞABAN PİRİŞ :
Onu düzenlediğim ve ona can verdiğim zaman hemen onun için secdeye kapanın.