56- VAKIA SURESI  85. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   | AYET 85 |   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   - Sonraki >>
56-Vakia Suresi 85. AYET VE MEALLERİ - 56/85
  • وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ -85
  • Ve nahnu akrebu ileyhi minkum ve lakin la tubsırune.
  • Ve nahnu akrebu ileyhi minkum ve lâkin lâ tubsirûn(tubsirûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Ve biz, ona sizden daha yakınız ve fakat göremezsiniz.
  • ADEM UĞUR :
    (O anda) biz ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Biz ise, ona, ilim ve kudretimizle sizden çok yakınız; fakat siz, (yapılmakta olan işleri ) görmezsiniz, anlıyamazsınız.
  • BEKİR SADAK :
    (83-85) Kisinin cani bogaza dayaninca ve siz o zaman bakip kalirken, Biz o kisiye sizden daha yakinizdir, ama gormezsiniz.
  • CELAL YILDIRIM :
    Biz ona sizden daha yakınızdır, ama siz göremezsiniz.
  • DİYANET :
    Biz ise ona sizden daha yakınız. Fakat siz göremezsiniz.
  • DİYANET VAKFI :
    (O anda) biz ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.
  • DİYANET İSLERİ :
    Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Biz ise ona sizden yakınızdır ve lâkin görmezsiniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Biz ise ona sizden daha yakınızdır, fakat siz göremezsiniz!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Biz ona sizden daha yakınız; ancak görmezsiniz.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Biz ona sizden yakınız. Fakat görmezsiniz.
  • FİZİLAL :
    Biz ona sizden daha yakınız, ama siz göremezsiniz.
  • İBNİ KESİR :
    Biz ona sizden daha yakınız, ama görmezsiniz.
  • MUHAMMET ESED :
    ve (Bizi) görmediğiniz halde, Biz ona sizden daha yakınken:
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Ve biz (O can çekiştirene) sizden daha yakınız. Velâkin siz göremezsiniz.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Biz ona sizden daha yakınız; ancak siz görmezsiniz.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Biz ona sizden daha yakınız, fakat siz görmezsiniz.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Biz, ona sizden daha yakınız. Ama göremezsiniz.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   | AYET 85 |   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021