56- VAKIA SURESI  87. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   | AYET 87 |   88   89   90   91   92   93   94   95   96   - Sonraki >>
56-Vakia Suresi 87. AYET VE MEALLERİ - 56/87
  • تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ -87
  • Terci´uneha in kuntum sadikıyne.
  • Terciûnehâ in kuntum sâdikîn(sâdikîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    O gırtlağa gelen canı geri çevirin bakalım doğru söylüyorsanız.
  • ADEM UĞUR :
    Onu (canı) geri çevirsenize, şayet iddianızda doğru iseniz!
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    (Boğaza kadar dayanan) o ruhu, geri çevirin (çıkmasın; ısrar ettiğiniz, öldükten sonra dirilme yok, hesaba çekilme yok) iddianızda doğru iseniz...
  • BEKİR SADAK :
    (86-87) Siz dirilip yaptiklariniza karsilik gormeyeceksiniz ve eger bu sozunuzde samimi iseniz, o cikmak uzere olan cani geri cevirsenize!
  • CELAL YILDIRIM :
    (86-87) Eğer siz hesap ve ceza görmeyecekseniz, haydi iddianızda doğrular iseniz o (çıkmak üzere olan) canı geri çevirin!.
  • DİYANET :
    (86-87) Eğer hesaba çekilmeyecekseniz ve doğru söyleyenler iseniz, onu geri döndürsenize!
  • DİYANET VAKFI :
    Onu (canı) geri çevirsenize, şayet iddianızda doğru iseniz!
  • DİYANET İSLERİ :
    Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    onu giri çevirseniz â! da´vanızda doğru iseniz
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    (86-87) Haydi, eğer dine boyun eğmeyecek, ceza çekmeyecek iseniz, çevirsenize o canı geri, iddianızda doğru iseniz!
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Eğer doğru söylüyorsanız, onu, (çıkmakta olan canı) geri çevirsenize.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Onu (tâ boğazınıza gelince cesedinize) geri çevirseniz a! Eğer (iddianızda) saadıklarsanız...
  • FİZİLAL :
    Eğer söylediğiniz doğru ise o çıkmak üzere olan canı geriye döndürsenize!
  • İBNİ KESİR :
    Onu geri çevirsenize. Şayet sadıklar iseniz.
  • MUHAMMET ESED :
    o (bitip tükenen hayatı) geri döndürebilir misiniz, eğer iddianızda haklı iseniz?
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    Onu (o çıkmak üzere olan canı) geri çevirseniz ya. Eğer siz sâdıklar oldunuz iseniz!
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Eğer doğru sözlüler iseniz, onu, (çıkmakta olan canı) geri çevirsenize.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    (Bu sözünüzde doğru iseniz) o (çıkmakta olan ca)nı geri döndürsenize!
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onu geri çeviriniz... Doğru söyleyenlerden iseniz...

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   | AYET 87 |   88   89   90   91   92   93   94   95   96   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021