Kâle rabbi fe enzırnî ilâ yevmi yub’asûn(yub’asûne).
A. GÖLPINARLI :
Rabbim dedi, onların tekrar dirilecekleri güne dek mühlet ver, yaşat beni.
ADEM UĞUR :
(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
İblîs: “- Rabbim! Öyle ise, insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver.” dedi.
BEKİR SADAK :
«ORabbim! Beni hic olmazsa, tekrar dirilecekleri gune kadar ertele» dedi.
CELAL YILDIRIM :
İblîs, «Rabbim, öyle ise bana onların dirilip kalkacakları güne kadar mühlet ver» dedi.
DİYANET :
İblis: “Rabbim! Öyle ise onların tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver” dedi.
DİYANET VAKFI :
(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
DİYANET İSLERİ :
"Rabbim! Beni hiç olmazsa, tekrar dirilecekleri güne kadar ertele" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba´s olunacakları güne kadar mühlet ver
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
İblis: «Ey Rabbim, öyle ise, bana onların kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver!» dedi.
GÜLTEKİN ONAN :
Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."
H. BASRİ ÇANTAY :
«Ey Rabbim, dedi, öyleyse bana (insanların) kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver».
FİZİLAL :
İblis, «Ey Rabbim, o halde insanların tekrar dirilecekleri güne kadar bana yaşama süresi tanı» dedi.
İBNİ KESİR :
Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele,
MUHAMMET ESED :
"Madem öyle, ey Rabbim," dedi (İblis), "bana ölümden kalkılacağı Gün´e kadar zaman tanı!"
Ö NASUHİ BİLMEN :
(35-36) «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»
TEFHİMÜL KURAN :
Dedi ki: «Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı.»
SÜLEYMAN ATEŞ :
(İblis): "Rabbim," dedi "bâri tekrar dirilecekleri güne kadar beni(m canımı almayı) ertele!"
ŞABAN PİRİŞ :
-Rabbim, dedi. Yeniden diriliş gününe kadar beni ertele.