ALİ FIKRİ YAVUZ :
Ölçüyü ve tartıyı tam yapın da eksiltip hak yiyenlerden olmayın.
BEKİR SADAK :
(177-18) 3 suayb onlara: «Allah´a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah´tan sakinin ve bana itaat edin. Ben buna karsi sizden bir ucret istemiyorum, benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Ol
DİYANET İSLERİ :
Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın.
GÜLTEKİN ONAN :
"Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın."
H. BASRİ ÇANTAY :
Ölçeği tam ölçün. Eksiltenlerden olmayın».