A. GÖLPINARLI :
Ve onun yerine, kesilmek üzere büyük bir koç ihsân ettik.
ADEM UĞUR :
Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik.
ALİ FIKRİ YAVUZ :
(Oğlunu kesmeğe karşılık) ona büyük bir kurbanlık, (semiz koç) fidye verdik.
BEKİR SADAK :
Ona fidye olarak buyuk bir kurbanlik verdik.
CELAL YILDIRIM :
Ve onun yerine fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
DİYANET :
Biz, (İbrahim’e) büyük bir kurbanlık vererek onu (İsmail’i) kurtardık.
DİYANET VAKFI :
(107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim´e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
DİYANET İSLERİ :
Ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Dedik ve ona büyük bir kurbanlık fidye verdik
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Ve ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
GÜLTEKİN ONAN :
Ve ona büyük bir kurbanı fidye olarak verdik.
H. BASRİ ÇANTAY :
Ona büyük bir kurbanlık fidye verdik.
FİZİLAL :
Ona fidye olarak büyük bir kurban verdik.
İBNİ KESİR :
Ve ona fidye olarak büyük bir kurbanlık verdik.
MUHAMMET ESED :
Ve fidye olarak o´na büyük bir kurban verdik,
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ve O´na bir büyük kurbanlık bedel verdik.
TEFHİMÜL KURAN :
Ve ona büyük bir kurbanı fidye olarak verdik.
SÜLEYMAN ATEŞ :
Ve fidye olarak ona büyük bir kurbanlık verdik.
ŞABAN PİRİŞ :
Ona fidye olarak büyük bir kurbanlık koç vermiştik.