E iza mitna ve künna türabev ve ızamen e inna le meb´usun
E izâ mitnâ ve kunnâ turâben ve izâmen e innâ le meb’ûsûn(meb’ûsûne).
A. GÖLPINARLI :
Ölüp toprak ve kemik olduktan sonra mı diriltileceğiz biz.
ADEM UĞUR :
Gerçekten biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, diriltileceğiz?
ALİ FIKRİ YAVUZ :
Öldüğümüz ve bir toprakla çürümüş bir yığın kemik olduğumuz zaman mı, biz mi diriltilecek mişiz?
BEKİR SADAK :
(15-17) «Bu apacik bir sihirdir; oldugumuz, toprak ve kemik oldugumuz zaman, onceki babalarimiz yahut biz mi dirilecegiz?» derler.
CELAL YILDIRIM :
Biz öldüğümüz, toprak ve kemik (yığını) haline geldiğimiz zaman mı, biz (tekrar) dirilip kabirlerimizden kaldırılacağız?!
DİYANET :
“Gerçekten biz, ölüp bir toprak ve kemik yığını hâline geldikten sonra mı, biz mi tekrar diriltileceğiz?”
DİYANET VAKFI :
«Gerçekten biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, diriltileceğiz?»
DİYANET İSLERİ :
"Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Öldüğümüz ve bir toprakla bir yığın kemik olduğumuz vakıt mı? Biz mi ba´solunacakmışız?
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Öldüğümüz ve bir toprakla bir yığın kemik olduğumuz zaman mı biz tekrar dirilecek mişiz?
GÜLTEKİN ONAN :
"Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuzda mı, gerçekten biz mi diriltilecekmişiz?"
H. BASRİ ÇANTAY :
«Biz olub de bir toprak ve bir yığın kemik olduğumuz vakit mı, saahiden biz mi mutlakaa diriltilmiş olacağız»?.
FİZİLAL :
Yani biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı dirilecekmişiz?
İBNİ KESİR :
Öldüğümüzde, toprak ve kemik olduğumuzda mı, biz mi, diriltileceğiz?
MUHAMMET ESED :
"Ne? Ölüp toprak ve kemik yığını haline geldikten sonra sahiden yeniden dirilecek miyiz?
Ö NASUHİ BİLMEN :
(15-17) Ve dediler ki: «Bu, bir apaçık büyüden başka bir şey değildir. Ya bizler öldüğümüz ve bir toprak ve kemikler olduğumuz vakit mi, bizler mi muhakkak yeniden diriltilmiş olacağız? Yoksa bizim evvelki babalarımız da mı (öyle) diriltilecekler?
TEFHİMÜL KURAN :
«Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuzda mı, gerçekten biz mi diriltilecekmişiz?»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Yani biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, biz mi diriltilecek mişiz?"
ŞABAN PİRİŞ :
Ölüp, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, biz yeniden diriltileceğiz?!