A. GÖLPINARLI :
Katımızda evvelkilere âit bir kitap olsaydı.
ADEM UĞUR :
Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı,
ALİ FIKRİ YAVUZ :
“- Eğer yanımızda evvelkilerin kitablarından bir kitab olsaydı,
BEKİR SADAK :
(167-16) 9 Putperestler: «Oncekilerde oldugu gibi bizde de bir kitap olsaydi, Allah´in O´na icten baglanan kullari olurduk» derlerdi.
CELAL YILDIRIM :
(167-168-169) Her ne kadar müşrikler, «yanımızda öncekilerden kalma bir kitap bulunsaydı, elbette bizler, Allah´ın hâlis kullarından olurduk» dlyorlardıysa da,
DİYANET :
(167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlâslı kullar olurduk.”
DİYANET VAKFI :
(167-169) Putperestler: Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah´ın ihlâslı kulları olurduk! diyorlardı.
DİYANET İSLERİ :
Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
eğer yanımızda evvelkilerinkinden bir zikr olsa idi
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı,
H. BASRİ ÇANTAY :
«Eğer nezdimizde evvelki (ümmetlere inen) lerden bir kitab olsaydı»,
FİZİLAL :
Eğer yanımızda evvelkilere gelen bir uyarı kitabı olsaydı.
İBNİ KESİR :
Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir zikir bulunsaydı;
MUHAMMET ESED :
"Eğer atalarımızdan (bu yönde) bir gelenek devralmış olsaydık,
Ö NASUHİ BİLMEN :
(167-169) Ve elbette ki, (kâfirler, evvelce) diyorlardı ki: «Eğer bizim yanımızda evvelkilerden bir kitap bulunmuş olsa idi. Elbette ki, biz Allah´ın ihlâsa nâil olmuş kullarından olur idik.»
TEFHİMÜL KURAN :
«Eğer yanımızda öncekilerden bir zikir (kitap) bulunmuş olsaydı,»
SÜLEYMAN ATEŞ :
"Eğer yanımızda öncekiler(e gelen Kitap´lar)dan bir uyarı olsaydı."
ŞABAN PİRİŞ :
-Öncekilerden yanımızda bir zikir/kitap olsaydı