CELAL YILDIRIM :
(161-162-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, Cehennem´e girecek olanlar dışında, Allah´a karşı kimseyi azdıracak, baştan çıkartacak değilsiniz.
DİYANET :
(161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah’ın yolundan saptırabilirsiniz.
DİYANET VAKFI :
(161-163) Sizler ve taptığınız şeyler! Hiçbiriniz, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah´a karşı azdırıp saptıramazsınız.
DİYANET İSLERİ :
Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
Meğer ki Cahîme saldıran olsun
ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
Cehenneme saldıran kimseden başkasını.
GÜLTEKİN ONAN :
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
H. BASRİ ÇANTAY :
Meğer ki kendisi cehenneme girecek kimse olsun.
FİZİLAL :
Ancak cehenneme girecek olanları kandırırsınız.
İBNİ KESİR :
Tabii cehenneme girecek olan müstesna.
MUHAMMET ESED :
(kendi ayaklarıyla) yakıcı ateşe koşanlar hariç!
Ö NASUHİ BİLMEN :
Ancak (kendisini) cehenneme saldıran kimse müstesna.
TEFHİMÜL KURAN :
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
SÜLEYMAN ATEŞ :
Cehenneme girecek olandan başkasını.
ŞABAN PİRİŞ :
(162-163) Cehenneme atılacaklardan başka kimseyi yoldan çıkaramazsınız.