37- SAFFAT SURESI  38. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   | AYET 38 |   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>
37-Saffat Suresi 38. AYET VE MEALLERİ - 37/38
  • إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ -38
  • İnneküm lezaikul azabil elım
  • İnnekum le zâikûl azâbil elîm(elîmi).
  • A. GÖLPINARLI :
    Hiç şüphe yok ki o elemli azâbı tadacaksınız elbet.
  • ADEM UĞUR :
    Kuşkusuz siz acı azabı tadacaksınız.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Elbette siz (ey Mekke halkı, tekzib etmekle) o acıklı azabı tadacaksınız.
  • BEKİR SADAK :
    suphesiz siz can yakici azabi tadacaksiniz.
  • CELAL YILDIRIM :
    Ve sizler, elbette elem verici azabı tadacaksınız.
  • DİYANET :
    Şüphesiz siz mutlaka elem dolu azabı tadacaksınız.
  • DİYANET VAKFI :
    Kuşkusuz siz acı azabı tadacaksınız.
  • DİYANET İSLERİ :
    Şüphesiz siz can yakıcı azabı tadacaksınız.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Elbette siz o elîm azâbı tadacaksınız
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Elbette siz o acı azabı tadacaksınız.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Şüphesiz, siz, acı azabı tadıcılarsınız.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Elbette siz o acıklı azâbı tadıcısınız.
  • FİZİLAL :
    Şüphesiz siz can yakıcı azabı tadacaksınız.
  • İBNİ KESİR :
    Elbette siz, elim azabı tadacaksınız.
  • MUHAMMET ESED :
    Bakın siz, (öteki dünyada) acıklı azabı tadacaksınız,
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (38-39) Şüphe yok ki, siz elbette o pek acıklı azabı tadıcılarsınız. Ve siz, başka şeyle değil, ancak yapar olduğunuz şeyler ile (cezalandırılacaksınız).
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Hiç tartışmasız, siz, acıklı azabı tadıcılarsınız.»
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    "Siz acı azâbı tadacaksınız!"
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Siz ise, o acı veren azabı tadacaksınız.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   | AYET 38 |   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021