37- SAFFAT SURESI  70. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   | AYET 70 |   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>
37-Saffat Suresi 70. AYET VE MEALLERİ - 37/70
  • فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ -70
  • Fe hüm ala asarihim yühraun
  • Fe hum alâ âsârihim yuhreûn(yuhreûne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Onlar da, koşa koşa onların izlerini izlemişlerdi.
  • ADEM UĞUR :
    Şimdi de kendileri onların peşlerinden koşturuyorlar.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Kendileri de onların (sapık) izleri üzerinde koşturuluyorlardı.
  • BEKİR SADAK :
    Oyleyken yine de onlarin izlerinden kovalanircasina kosturuyorlardi.
  • CELAL YILDIRIM :
    Onların izleri üzerinde koşturup durdular.
  • DİYANET :
    Kendileri de onların izinden koşa koşa gitmektedirler.
  • DİYANET VAKFI :
    (69-70) Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler.
  • DİYANET İSLERİ :
    Öyleyken yine de onların izlerinden kovalanırcasına koşturuyorlardı.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Şimdi de onların izlerince koşturuyorlar
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Şimdi de onların izlerince koşturuyorlar.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Kendileri de onların izleri üzerinde koşturup duruyorlardı.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Kendileri de onların izleri üzerinde (birbirini itib) koşduruluyorlardı.
  • FİZİLAL :
    Öyle iken yine de düşünmeden atalarının peşinden koşuyorlardı.
  • İBNİ KESİR :
    Yine de onların izlerinde koşturuluyorlardı.
  • MUHAMMET ESED :
    ve (şimdi) atalarının izinden gitmeye can atıyorlar!
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Kendileri de onların izleri üzerinde koşturup duruyorlardı.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Kendileri de onların izlerinde koşturuyorlar.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Onların izinde koşturmuşlardı.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   | AYET 70 |   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021