37- SAFFAT SURESI  82. Ayet ve Mealleri
<< Önceki - 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   | AYET 82 |   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>
37-Saffat Suresi 82. AYET VE MEALLERİ - 37/82
  • ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ -82
  • Sümme ağraknel aharın
  • Summe agraknel âharîn(âharîne).
  • A. GÖLPINARLI :
    Sonra da öbürlerini sulara boğduk.
  • ADEM UĞUR :
    Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
  • ALİ FIKRİ YAVUZ :
    Sonra da diğerlerini, (kendisine iman etmiyenleri) suda boğduk.
  • BEKİR SADAK :
    Sonra, digerlerini suda bogduk.
  • CELAL YILDIRIM :
    Sonra (inkâr içinde kalan) diğerlerini (tufanda) boğduk.
  • DİYANET :
    Sonra biz, diğerlerini suda boğduk.
  • DİYANET VAKFI :
    Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
  • DİYANET İSLERİ :
    Sonra, diğerlerini suda boğduk.
  • ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL):
    Sonra da diğerlerini suya boğduk
  • ELMALILI M. HAMDİ (SADE.) :
    Sonra da diğerlerini suda boğduk.
  • GÜLTEKİN ONAN :
    Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • H. BASRİ ÇANTAY :
    Nihayet ötekilerini (suda) boğduk.
  • FİZİLAL :
    Sonra ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
  • İBNİ KESİR :
    Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • MUHAMMET ESED :
    (böylece o´nu ve kendisini izleyenleri kurtardık) ve sonra ötekileri suda boğduk.
  • Ö NASUHİ BİLMEN :
    (81-82) Muhakkak o, Bizim mü´min olan kullarımızdan idi. Sonra ötekilerini sulara gark ettik.
  • TEFHİMÜL KURAN :
    Sonra diğerlerini suda boğduk.
  • SÜLEYMAN ATEŞ :
    Sonra ötekilerini suda boğduk.
  • ŞABAN PİRİŞ :
    Diğerlerini ise suda boğmuştuk.

  • << Önceki -  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   | AYET 82 |   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   - Sonraki >>

    KUR'AN-I KERİM SURELERİNİ ALFABE SΙRASΙNA GÖRE SΙRALA

    A B C D E F G H İ K L M N R S Ş T V Y Z

    KUR'AN-I KERİM MEALLERİ

    Copyright © kuranmeali.name.tr, 2019-2021